ひとりの
人としての
権利を。
寄り添いたいから。
SERVICE
日本に暮らしポルトガル語を話す方へトラブル時の通訳や書籍作成代行等を行っております。
Para quem mora no Japão e fala português,
fornecemos interpretação e preparação de documentos em caso de problemas.
REVIEW
日系ブラジル人の妻との離婚問題と離婚後の子供の親権について相談させて頂きました。
妻との間に確執がありコミュニケーションがとれない状況だったのですが、会社の代表が仲介してくれたおかげで子供と暮らせることが出来ました。
役所への手続きや弁護士への相談等、ポルトガル語通訳、翻訳を全て引き受けてくれるので助かりました。
とても丁寧に対応してくれてありがとうございました!
今後もトラブルが起きた時は宜しくお願いします。
ブラジル人の妻との間にすれ違いが生じてコミュニケーションが取りづらい状況になっていたところを相談させて頂きました。
離婚を視野にいれた話し合いをして、子供の親権が欲しいとこちらの希望を伝えたところ、事務所の方の通訳、翻訳を介して役所関係への手続きや弁護士への相談などをスムーズに行ってくれました。
今は離婚も成立して、無事に子供達と暮らしています。
ポルトガル語での通訳はスムーズでとても良かったです!
真剣に相談に乗ってくださりありがとうございました。
今後もトラブルがあった時は宜しくお願いします。
ブラジル人の妻との間にコミュニケーション不足やすれ違いによる確執が生まれてしまい、離婚と子供の親権について相談しました。
ポルトガル語での通訳、役所への必要書類の翻訳をスムーズに行って頂き、とても助かりました。
妻とは連絡が取れない状況でしたが、会社の代表が粘り強く仲介してくれたおかげで離婚が成立し、子供の親権も私になりました。
非常に丁寧に対応してくれてありがとうございました。
今後もトラブルがあった時は宜しくお願いします。
感謝しています。ありがとうございました。
ACCESS

・駐車場はございません。近くのコインパーキングをご利用下さい。